Ministrul turc de Externe și ONU au făcut anunțul: Turcia și-a schimbat oficial numele

0

Ministrul turc de externe, Mevlut Cavusoglu, a trimis o scrisoare la Naţiunile Unite în care solicită în mod oficial ca ţara sa să fie denumită „Türkiye”, a anunţat agenţia de presă de stat.

Măsura este văzută ca parte a unui efort al Ankarei de a schimba imaginea ţării şi de a-şi disocia numele de unele conotaţii negative care îi sunt asociate, şi pentru a nu mai exista confuzia cu un curcan( în limba engleză cuvântul „turkey” înseamnă „curcan”)”:

Agenţia Anadolu a precizat că Stephane Dujarric, purtătorul de cuvânt al secretarului general al ONU, Antonio Guterres, a confirmat primirea scrisorii miercuri târziu. Agenţia l-a citat pe Dujarric spunând că schimbarea numelui a intrat în vigoare „din momentul” în care a fost primită scrisoarea.

Guvernul preşedintelui Recep Tayyip Erdogan a făcut presiuni pentru ca numele Turcia, recunoscut la nivel internaţional, să fie schimbat în „Türkiye”, aşa cum este scris şi pronunţat în limba turcă. Ţara s-a numit „Türkiye” după declararea independenţei sale, în 1923.

Made in Turkey

În decembrie, Erdogan a ordonat utilizarea lui „Türkiye” pentru a reprezenta mai bine cultura şi valorile turceşti, cerând inclusiv ca pe produsele exportate să se folosească „Made in Türkiye” în loc de „Made in Turkey”. Ministerele turceşti au început să folosească „Türkiye” în documentele oficiale.

La începutul acestui an, guvernul a lansat, de asemenea, un videoclip promoţional ca parte a încercărilor sale de a-şi schimba numele în limba engleză. Videoclipul arată turişti din întreaga lume spunând „Hello Türkiye” în destinaţii celebre.

Direcţia de comunicare a preşedinţiei turce a declarat că a lansat această campanie „pentru a promova mai eficient utilizarea lui „Türkiye” ca nume naţional şi internaţional al ţării pe platformele internaţionale”.

Radiodifuzorul de stat turc de limbă engleză TRT World a trecut la utilizarea cuvântului „Türkiye”, deşi cuvântul „Turcia” se strecoară de către prezentatorii care încă încearcă să se obişnuiască cu schimbarea.

TRT World a explicat decizia într-un articol de la începutul acestui an, spunând că dacă se caută pe Google „Turkey” apare „un set confuz de imagini, articole şi definiţii de dicţionar care confundă ţara cu Meleagris – cunoscut şi sub numele de curcan, o pasăre mare originară din America de Nord – care este renumită pentru că este servită în meniurile de Crăciun sau la mesele de Ziua Recunoştinţei”.

Vezi și: Turcia îi curtează pe turiștii români

Lăsaţi un mesaj

Te rugăm să adaugi un comentariu
Vă rugăm să completaţi numele