Şirul de gafe și greșeli de exprimare ale membrilor Guvernului pare să nu se mai oprească. Vineri a fost rândul ministrului Culturii. George Ivaşcu și-a prezentat bilanțul după țase luni de mandat. Timp de 20 de minute a citit realizările, dar lectura s-a dovedit a fi dificilă. A făcut mai multe greşeli de pronunţie şi dezacorduri.
Cuvântul „DIGITIZARE” (care, de altfel, nu există în DEX, termenul acceptat este „digitalizare”) i-a dat cel mai mult de furcă:
„Digitizarea în cultură și barometrul cultural”
„Proiectul vizează digidizarea patrimoniului cultural cu ajutorul tehnologiilor IT”.
„Însemnând digizizarea patrimoniului existent”.
Au urmat apoi dezacorduri:
„O altă grupă de programe cu finanțări nerambursabile sunt cele în valoare de doisprezece milioane de euro”.
„În vederea finanțării a cel puțin șapte clădiri monument istorici”.
Și apoi bâlbâieli și greșeli de pronunție:
„Un program de importanță covâlșitoare este sezonul România – Franța”.
„Dincolo de implicarea în stabilirea unor prorități și teme, în jurul căruia (corect: cărora) va fi articulat proiectul României pentru președenția (corect: președinția) Consiliului”.
Citește și Ministrul Educației: „Manualele școlare este un subiect intens”
De Vlad Mitu